Selbst wenn eine Anschrift des Ehepartners im Ausland bekannt ist, kann die Zustellung des Scheidungsantrages durch das Gericht im Ausland problematisch sein und das Scheidungsverfahren
um Jahre in die Länge ziehen. So gibt z.B. in Kuba keine Postleitzahlen und in bestimmten Ländern, wie in der Türkei, keine Meldepflicht.
Ist eine einfache Zustellung durch die Post nicht möglich, insbesondere bei Zu- stellung in Länder außerhalb von Europa, ist durch die zuständige konsularische Vertretung zuzustellen
49 Das dauert erfahrungsgemäß oft viele Monate.
Innerhalb der EU ist die Zustellung von gerichtlichen und außergerichtlichen Schriftstücken in Zivilsachen in den Mitgliedsstaaten in einer Europäischen Verordnung geregelt.
50Die Zustellung ins EU-Ausland erfolgt dabei über eine Empfangsstelle des anderen Mitgliedsstaates, welche alle erforderlichen Schritte unternimmt, die Zustellung so rasch wie möglich auszuführen.
Wichtig für die Zustellung: Nach der Verordnung kann der Empfänger des Schreibens (Scheidungsantrag) dessen Annahme verweigern, wenn dieses nicht entweder in einer Sprache abgefasst ist, die der Empfänger versteht, oder in der Sprache des Empfangsstaates abgefasst ist. Verweigert also der andere Ehegatte, der in Spanien lebt, die Annahme des Scheidungsantrages, der in Deutsch abgefasst ist, dann gilt das Schriftstück (der Scheidungsantrag) als nicht zugestellt. Dieser Mangel kann jedoch dadurch geheilt werden, dass dem Scheidungsantrag eine Übersetzung eines vereidigten Übersetzers in der Landessprache Spanisch oder einer Sprache, die der Empfänger versteht, beigefügt wird.